Перевод технического текста, технический перевод Москва | Бюро профессионального перевода «Перо»

ПЕРЕВОД ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА

Перевод технического текста – одна из наиболее востребованных услуг нашего лингвистического сервиса. Активные коммуникации различных стран мира между собой по экономическим, политическим, социальным и другим вопросам приводят к необходимости регламентации этих взаимоотношений – и перевод технического текста играет в этом процессе важнейшую роль.

Перевод технического текста – работаем с технической документацией любого типа

Каталоги, инструкции по монтажу и эксплуатации, проектная документация, чертежи, контракты и другие виды документов требуют технического перевода текстов. Какой бы не был перед Вами технический документ, Вы можете смело доверить его в руки наших профессиональных переводчиков. Перевод технического текста, который мы осуществляем, охватывает множество различных отраслей деятельности: автомобилестроения, нефтегазодобычи и переработки, медицины, IT-технологий, строительства и других профессиональных областей. Безусловно, над каждым конкретным переводом технического текста будет работать сотрудник, компетентный в данном вопросе. То есть, например, медицинский технический перевод с/на немецкий будет осуществлять не просто лингвист, в совершенстве владеющий данным языком, но и разбирающийся в заявленной тематике, владеющий профессиональной лексикой.

Перевод технического текста имеет ряд особенностей

Этот вид перевода не допускает никаких вольностей и лирических отступлений, поскольку от качества и точности перевода технического текста может зависеть успех бизнес-решений, здоровье и даже жизнь людей (например, при переводе медицинских текстов) и ряд других важных факторов. Перевод технического текста подразумевает использование специализированных терминов, которые необходимо знать, тем более что они могут менять свое значение не только в зависимости от языка, но и от области применения. По этой причине при осуществлении перевода технического текста необходимо придерживаться строгого лексического и смыслового соответствия. Кроме того, при переводе технических текстов некоторых видов, например, контрактов, патентных заявок и др., используется определенный лексико-грамматический шаблон. Осуществляя перевод технического текста, переводчик соблюдает также строгий формат пунктуации и синтаксиса, который принят для деловой и специализированной документации.

Перевод технического текста для частных и корпоративных клиентов

Перевод технического текста заказывают не только организации, но и частные лица. Чаще всего физическим лицам требуется перевод трудового договора или личных документов: паспорта, свидетельства о заключении или расторжении брака, диплома о высшем образовании и т.д. Наше бюро переводов выполняет переводы технического текста, оказывая также сопутствующие услуги по нотариальному заверению, апостилированию документов.

Перевод технического текста в бюро переводов «Перо» - уверенность в качестве и соблюдение сроков

Доверяя нам перевод технического текста, Вы выбираете сотрудничество с агентством переводов, в штате которого есть переводчики различных узкопрофильных направлений, а также профессиональные редакторы. Это обеспечивает уверенность в конечном результате перевода технического текста – кроме того, осуществляется тщательный контроль по срокам выполнения заказа. Если над переводом технического текста, в случае больших объемов, работают сразу несколько переводчиков, то их действия координируются и согласовываются по уже отработанным схемам, которые практикуются международными переводческими сервисами.